新增 `DistractionDetectionLevel` 参数以控制驾驶员分心检测的灵敏度等级,并在 `dmonitoringd.py` 和 `helpers.py` 中实现不同等级对应的时间阈值配置。同时更新了相关逻辑以支持动态调整该参数。 fix(toyota): 支持 Toyota Wildlander PHEV 车型接入与控制 增加对 Toyota Wildlander PHEV 的指纹识别、车辆规格定义及接口适配,确保其在 TSS2 平台下的正常运行,并修正部分雷达ACC判断条件。 feat(ui): 优化 Dragonpilot 设置界面选项显示语言一致性 将 Dragonpilot 设置页面中的多个下拉选项文本进行国际化处理,统一使用翻译函数包裹,提升多语言兼容性。 chore(config): 更新 launch 脚本 API 地址并切换 shell 解释器 修改 `launch_openpilot.sh` 使用 `/usr/bin/bash` 作为解释器,并设置自定义 API 与 Athena 服务地址。 refactor(key): 实现 ECU 秘钥提取脚本并写入参数存储 创建 `key.py` 脚本用于通过 UDS 协议从 ECU 提取 SecOC 密钥,并将其保存至系统参数中供后续使用。 docs(vscode): 移除不再使用的终端配置项 清理 `.vscode/settings.json` 文件中过时的 terminal 配置内容。 feat(fonts): 新增中文字体资源文件 添加 `china.ttf` 字体文件以增强 UI 在中文环境下的渲染效果。 build(payload): 添加二进制负载文件 引入新的二进制 payload 文件用于辅助密钥提取流程。
1808 lines
51 KiB
Plaintext
1808 lines
51 KiB
Plaintext
# Language zh-CHT translations for PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Automatically generated, 2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-14 15:51+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 16:32-0700\n"
|
||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: zh-CHT\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Steering torque response calibration is complete."
|
||
msgstr " 轉向扭矩回應校正完成。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Steering torque response calibration is {}% complete."
|
||
msgstr " 轉向扭矩回應校正已完成 {}%。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Your device is pointed {:.1f}° {} and {:.1f}° {}."
|
||
msgstr " 您的裝置朝向 {:.1f}° {} 與 {:.1f}° {}。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid " km/h"
|
||
msgstr " km/h"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " 分鐘"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid " mph"
|
||
msgstr " mph"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid " sec"
|
||
msgstr " 秒"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid " secs"
|
||
msgstr " 秒"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### Device ###"
|
||
msgstr "### 裝置 ###"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### Lateral ###"
|
||
msgstr "### 橫向控制 ###"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### Longitudinal ###"
|
||
msgstr "### 縱向控制 ###"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### Mazda ###"
|
||
msgstr "### 馬自達 ###"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### Toyota / Lexus ###"
|
||
msgstr "### 豐田 / 凌志 ###"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### UI ###"
|
||
msgstr "### 介面 ###"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "### VAG ###"
|
||
msgstr "### VAG ###"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:43
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "--"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "0 mins = Immediately"
|
||
msgstr "0 分鐘 = 立刻"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 year of drive storage"
|
||
msgstr "1 年行駛資料儲存"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "24/7 LTE connectivity"
|
||
msgstr "全年無休 LTE 連線"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:46
|
||
msgid "2G"
|
||
msgstr "2G"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:47
|
||
msgid "3G"
|
||
msgstr "3G"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:49
|
||
msgid "5G"
|
||
msgstr "5G"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"<b>WARNING: openpilot longitudinal control is in alpha for this car and will "
|
||
"disable Automatic Emergency Braking (AEB).</b><br><br>On this car, openpilot "
|
||
"defaults to the car's built-in ACC instead of openpilot's longitudinal "
|
||
"control. Enable this to switch to openpilot longitudinal control. Enabling "
|
||
"Experimental mode is recommended when enabling openpilot longitudinal "
|
||
"control alpha. Changing this setting will restart openpilot if the car is "
|
||
"powered on."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>警告:此車款的 openpilot 縱向控制仍為 alpha,將會停用自動緊急煞車 (AEB)。"
|
||
"</b><br><br>在此車款上,openpilot 預設使用車載 ACC,而非 openpilot 的縱向控"
|
||
"制。啟用此選項可切換為 openpilot 縱向控制。建議同時啟用實驗模式。若車輛通電,"
|
||
"變更此設定將會重新啟動 openpilot。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br><br>Steering lag calibration is complete."
|
||
msgstr "<br><br>轉向延遲校正完成。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br><br>Steering lag calibration is {}% complete."
|
||
msgstr "<br><br>轉向延遲校正已完成 {}%。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ACTIVE"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"ADB (Android Debug Bridge) allows connecting to your device over USB or over "
|
||
"the network. See https://docs.comma.ai/how-to/connect-to-comma for more info."
|
||
msgstr ""
|
||
"ADB (Android Debug Bridge) 可透過 USB 或網路連線至您的裝置。詳見 https://"
|
||
"docs.comma.ai/how-to/connect-to-comma。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:30
|
||
msgid "ADD"
|
||
msgstr "新增"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "APN Setting"
|
||
msgstr "APN 設定"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Acknowledge Excessive Actuation"
|
||
msgstr "確認過度作動"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adaptive Coasting Mode (ACM) reduces braking to allow smoother coasting when "
|
||
"appropriate."
|
||
msgstr "主動巡航模式 (ACM) 可在適當時減少煞車,實現更平穩的滑行。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adaptive Experimental Mode (AEM)"
|
||
msgstr "自適應實驗模式 (AEM)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adaptive mode switcher between ACC and Blended based on driving context."
|
||
msgstr "根據駕駛環境在 ACC 和混合模式之間進行自適應切換。"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:74 system/ui/widgets/network.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "進階"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aggressive"
|
||
msgstr "積極"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "同意"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:199
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow openpilot to obey right-hand traffic conventions on right driver seat."
|
||
msgstr "允許 openpilot 在右駕座位上遵守靠右行駛的交通習慣。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allows openpilot to always steer to keep the car in its lane."
|
||
msgstr "允許 openpilot 始終保持轉向以將車輛保持在車道內。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Always-On Driver Monitoring"
|
||
msgstr "駕駛監控"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Always-on Lane Keeping Assist (ALKA)"
|
||
msgstr "全時置中 (ALKA)"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An alpha version of openpilot longitudinal control can be tested, along with "
|
||
"Experimental mode, on non-release branches."
|
||
msgstr "openpilot 縱向控制的 alpha 版本可於非發行分支搭配實驗模式進行測試。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Archived key: \"{}\""
|
||
msgstr ""
|
||
"已歸檔金鑰:\"{}\""
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to power off?"
|
||
msgstr "確定要關機嗎?"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
||
msgstr "確定要重新啟動嗎?"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reset ALL DP SETTINGS to default?"
|
||
msgstr "您確定要將所有 DP 設定重設為預設值嗎?"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reset calibration?"
|
||
msgstr "確定要重設校正嗎?"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:308
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to switch?"
|
||
msgstr "您確定要切換嗎?"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to uninstall?"
|
||
msgstr "確定要解除安裝嗎?"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Audible Alert"
|
||
msgstr "聲音警示"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Lane Change after:"
|
||
msgstr "自動變換車道於:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Shutdown After"
|
||
msgstr "自動關機於"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avoid EPS Lockout"
|
||
msgstr "避免 EPS 鎖定"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:99 selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Become a comma prime member at connect.comma.ai"
|
||
msgstr "前往 connect.comma.ai 成為 comma prime 會員"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Block lane change assist when the system detects the road edge.<br>NOTE: "
|
||
"This will show 'Car Detected in Blindspot' warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"當系統偵測到路邊時,阻止變換車道輔助。<br>注意:這將顯示「在盲點偵測到車輛」"
|
||
"的警告。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app"
|
||
msgstr "將 connect.comma.ai 加到主畫面,像 App 一樣使用"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHANGE"
|
||
msgstr "變更"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:50
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:107
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:118
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHECK"
|
||
msgstr "檢查"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/exp_mode_button.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHILL MODE ON"
|
||
msgstr "安穩模式已開啟"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:308
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CONFIRM"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CONNECT"
|
||
msgstr "CONNECT"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CONNECTING..."
|
||
msgstr "CONNECTING..."
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:72 selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:136
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:138 selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:140
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "CPU"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:326 system/ui/widgets/confirm_dialog.py:23
|
||
#: system/ui/widgets/option_dialog.py:35 system/ui/widgets/keyboard.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cellular Metered"
|
||
msgstr "行動網路計量"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Language"
|
||
msgstr "變更語言"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing this setting will restart openpilot if the car is powered on."
|
||
msgstr "若車輛通電,變更此設定將重新啟動 openpilot。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click \"add new device\" and scan the QR code on the right"
|
||
msgstr "點選「新增裝置」,掃描右側 QR 碼"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "目前版本"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "DOWNLOAD"
|
||
msgstr "下載"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"DTSC automatically adjusts the vehicle's predicted speed based on upcoming "
|
||
"road curvature and grip conditions.<br>Originally from the openpilot TACO "
|
||
"branch."
|
||
msgstr ""
|
||
"DTSC 會根據即將到來的道路曲率和抓地力條件自動調整車輛的預測速度。<br>最初來"
|
||
"自 openpilot TACO 分支。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "拒絕"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Decline, uninstall openpilot"
|
||
msgstr "拒絕並解除安裝 openpilot"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delay Starting Loggerd for:"
|
||
msgstr "延遲啟動 Loggerd:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delays the startup of loggerd and its related processes when the device goes "
|
||
"on-road.<br>This prevents the initial moments of a drive from being "
|
||
"recorded, protecting location privacy at the start of a trip."
|
||
msgstr ""
|
||
"當裝置進入行駛模式時,延遲 loggerd 及相關行程的啟動。<br>這可以防止記錄駕駛的"
|
||
"最初時刻,從而在旅程開始時保護位置隱私。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:67
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "開發人員"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:63
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "裝置"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disable Comma Connect"
|
||
msgstr "停用 Comma Connect"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disable Comma connect service if you do not wish to upload / being tracked "
|
||
"by the service."
|
||
msgstr "如果您不希望上傳或被服務追蹤,請停用 Comma connect 服務。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disable Driver Monitoring"
|
||
msgstr "停用駕駛員監控"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disable Logging"
|
||
msgstr "停用日誌記錄服務"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disable Updates"
|
||
msgstr "停用自動更新"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:42
|
||
msgid "Disable logging service"
|
||
msgstr "停用日誌記錄服務"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:43
|
||
msgid "Disable update service"
|
||
msgstr "停用自動更新"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage on Accelerator Pedal"
|
||
msgstr "踩下加速踏板時脫離"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage to Power Off"
|
||
msgstr "脫離以關機"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage to Reboot"
|
||
msgstr "脫離以重新啟動"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage to Reset Calibration"
|
||
msgstr "脫離以重設校正"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display Lead Stats"
|
||
msgstr "顯示前車統計資訊"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr "顯示模式"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:40
|
||
msgid "Display speed in km/h instead of mph."
|
||
msgstr "以 km/h 顯示速度(非 mph)。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display the statistics of lead car and/or radar tracking points.<br>Lead: "
|
||
"Lead stats only<br>Radar: Radar tracking point stats only<br>All: Lead and "
|
||
"Radar stats<br>NOTE: Radar option only works on certain vehicle models."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示前車和/或雷達追蹤點的統計資訊。<br>前車:僅前車統計資訊<br>雷達:僅雷達追"
|
||
"蹤點統計資訊<br>全部:前車和雷達統計資訊<br>注意:雷達選項僅適用於某些車型。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Distraction Detection Level"
|
||
msgstr "分心偵測等級"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dongle ID"
|
||
msgstr "Dongle ID"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Door Auto Lock/Unlock"
|
||
msgstr "車門自動上鎖/解鎖"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下載"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:68
|
||
msgid "Dp"
|
||
msgstr "Dp"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Driver Camera"
|
||
msgstr "車內鏡頭"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Driving Personality"
|
||
msgstr "駕駛風格"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic Turn Speed Control (DTSC)"
|
||
msgstr "動態轉彎速度控制 (DTSC)"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:123 system/ui/widgets/network.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EDIT"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:45
|
||
msgid "ETH"
|
||
msgstr "ETH"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/exp_mode_button.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EXPERIMENTAL MODE ON"
|
||
msgstr "實驗模式已開啟"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:279
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable ADB"
|
||
msgstr "啟用 ADB"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Adaptive Coasting Mode (ACM)"
|
||
msgstr "啟用主動巡航模式 (ACM)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Beep (Warning)"
|
||
msgstr "啟用蜂鳴聲(警告)"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Lane Departure Warnings"
|
||
msgstr "啟用偏離車道警示"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Right-Hand Drive Mode"
|
||
msgstr "啟用右駕模式"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Roaming"
|
||
msgstr "啟用漫遊"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable SSH"
|
||
msgstr "啟用 SSH"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable TSS1 SnG Mod"
|
||
msgstr "啟用 TSS1 SnG 模組"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Tethering"
|
||
msgstr "啟用網路共享"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable openpilot"
|
||
msgstr "啟用 openpilot"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enable openpilot to auto-lock doors above 20 km/h and auto-unlock when "
|
||
"shifting to Park."
|
||
msgstr ""
|
||
"允許 openpilot 在時速超過 20 公里時自動鎖門,並在換到停車擋時自動解鎖。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:233
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the openpilot longitudinal control (alpha) toggle to allow "
|
||
"Experimental mode."
|
||
msgstr "啟用 openpilot 縱向控制(alpha)切換,以使用實驗模式。"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter APN"
|
||
msgstr "輸入 APN"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter SSID"
|
||
msgstr "輸入 SSID"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter new tethering password"
|
||
msgstr "輸入新的網路共享密碼"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:245 system/ui/widgets/network.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter password"
|
||
msgstr "輸入密碼"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:391
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter your Car Security Key"
|
||
msgstr ""
|
||
"輸入您的車輛安全金鑰"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter your GitHub username"
|
||
msgstr "輸入您的 GitHub 使用者名稱"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/list_view.py:123 system/ui/widgets/list_view.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Experimental Mode"
|
||
msgstr "實驗模式"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental mode is currently unavailable on this car since the car's stock "
|
||
"ACC is used for longitudinal control."
|
||
msgstr "此車款目前無法使用實驗模式,因為縱向控制使用的是原廠 ACC。"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "FORGETTING..."
|
||
msgstr "正在遺忘..."
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "檔案"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finish Setup"
|
||
msgstr "完成設定"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:18
|
||
msgid "Firehose Mode"
|
||
msgstr "Firehose 模式"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:25
|
||
msgid ""
|
||
"For maximum effectiveness, bring your device inside and connect to a good "
|
||
"USB-C adapter and Wi-Fi weekly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Firehose Mode can also work while you're driving if connected to a hotspot "
|
||
"or unlimited SIM card.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Frequently Asked Questions\n"
|
||
"\n"
|
||
"Does it matter how or where I drive? Nope, just drive as you normally "
|
||
"would.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do all of my segments get pulled in Firehose Mode? No, we selectively pull a "
|
||
"subset of your segments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"What's a good USB-C adapter? Any fast phone or laptop charger should be "
|
||
"fine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Does it matter which software I run? Yes, only upstream openpilot (and "
|
||
"particular forks) are able to be used for training."
|
||
msgstr ""
|
||
"為達最佳效果,請將裝置帶到室內,並每週連接優質 USB‑C 充電器與 Wi‑Fi。\n"
|
||
"\n"
|
||
"若連上熱點或吃到飽門號,行車中也可使用 Firehose 模式。\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"常見問題\n"
|
||
"\n"
|
||
"我怎麼開、在哪裡開有差嗎?沒有,平常怎麼開就怎麼開。\n"
|
||
"\n"
|
||
"Firehose 模式會拉取我所有片段嗎?不會,我們會選擇性拉取部分片段。\n"
|
||
"\n"
|
||
"什麼是好的 USB‑C 充電器?任何快速的手機或筆電充電器都可以。\n"
|
||
"\n"
|
||
"我跑什麼軟體有差嗎?有,只有上游 openpilot(及特定分支)可用於訓練。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Force openpilot to go into onroad/offroad state.<br>(e.g. for update purpose)"
|
||
msgstr "強制 openpilot 進入「行駛中/非行駛中」狀態。<br>(例如更新用)"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:326 system/ui/widgets/network.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "忘記"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forget Wi-Fi Network \"{}\"?"
|
||
msgstr "要忘記 Wi‑Fi 網路「{}」嗎?"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:72
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go Offroad"
|
||
msgstr "進入非行駛中"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go Onroad"
|
||
msgstr "進入行駛中"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to https://connect.comma.ai on your phone"
|
||
msgstr "在手機上前往 https://connect.comma.ai"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hidden Network"
|
||
msgstr "隱藏網路"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hide HUD When Moves above:"
|
||
msgstr "當移動速度超過以下值時隱藏 HUD:"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "INACTIVE: connect to an unmetered network"
|
||
msgstr "未啟用:請連接不限流量網路"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:81
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:53
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "INSTALL"
|
||
msgstr "安裝"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP 位址"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Install Update"
|
||
msgstr "安裝更新"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid key format. Key must contain only hexadecimal characters (0-9, a-f)."
|
||
msgstr ""
|
||
"金鑰格式無效。金鑰必須僅包含十六進位字元(0-9, a-f)。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Joystick Debug Mode"
|
||
msgstr "搖桿除錯模式"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:375
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key cannot be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"金鑰不可為空。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:378
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Key must be exactly 32 characters long. Current length: {} characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"金鑰必須恰好為32個字元長。目前長度:{} 個字元。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:29
|
||
msgid "LOADING"
|
||
msgstr "載入中"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:48
|
||
msgid "LTE"
|
||
msgstr "LTE"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lane Change Assist At:"
|
||
msgstr "變換車道輔助始於:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
"引導"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lenient"
|
||
msgstr "寬鬆"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Longitudinal Maneuver Mode"
|
||
msgstr "縱向操作模式"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MAIN+"
|
||
msgstr ""
|
||
"主畫面+"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MAIN-"
|
||
msgstr ""
|
||
"主畫面"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MAX"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MQB A0 SnG Mod"
|
||
msgstr "MQB A0 SnG 模組"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Maximize your training data uploads to improve openpilot's driving models."
|
||
msgstr "最大化上傳訓練資料,以改進 openpilot 的駕駛模型。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "適中"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:78
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:144
|
||
msgid "NO"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:64
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "網路"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No SSH keys found"
|
||
msgstr "找不到 SSH 金鑰"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No SSH keys found for user '{}'"
|
||
msgstr "找不到使用者 '{}' 的 SSH 金鑰"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No release notes available."
|
||
msgstr "無可用發行說明。"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/confirm_dialog.py:93 system/ui/widgets/html_render.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:73 selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:146
|
||
msgid "ONLINE"
|
||
msgstr "線上"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OP+"
|
||
msgstr ""
|
||
"OP+"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OP-"
|
||
msgstr ""
|
||
"OP-"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:118
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:130
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:184
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:199
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:241
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:253
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:261
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:273
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Off = Disable Auto Lane Change."
|
||
msgstr "關閉 = 停用自動變換車道。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Off = Disable LCA.<br>1 mph = 1.2 km/h."
|
||
msgstr "關閉 = 停用 LCA。<br>1 mph = 1.2 km/h。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "On/Off Road"
|
||
msgstr "行駛中/非行駛中"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開啟"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PAIR"
|
||
msgstr "配對"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:144
|
||
msgid "PANDA"
|
||
msgstr "PANDA"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PQ Steering Patch"
|
||
msgstr "PQ 轉向補丁"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PREVIEW"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PRIME FEATURES:"
|
||
msgstr "PRIME 功能:"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair Device"
|
||
msgstr "配對裝置"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair device"
|
||
msgstr "配對裝置"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair your device to your comma account"
|
||
msgstr "將裝置配對至您的 comma 帳號"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:48 selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma "
|
||
"prime offer."
|
||
msgstr ""
|
||
"將裝置與 comma connect(connect.comma.ai)配對,領取您的 comma prime 優惠。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please connect to Wi-Fi to complete initial pairing"
|
||
msgstr "請連線至 Wi‑Fi 以完成初始化配對"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:69
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "關機"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Prevent large data uploads when on a metered Wi-Fi connection"
|
||
msgstr "在計量制 Wi‑Fi 連線時避免大量上傳"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Prevent large data uploads when on a metered cellular connection"
|
||
msgstr "在計量制行動網路時避免大量上傳"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good "
|
||
"visibility. (vehicle must be off)"
|
||
msgstr "預覽車內鏡頭以確保駕駛監控視野良好。(車輛須熄火)"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "QR Code Error"
|
||
msgstr "QR 碼錯誤"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:31
|
||
msgid "REMOVE"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:40
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "REVIEW"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr ""
|
||
"雷達"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rainbow Driving Path like Tesla"
|
||
msgstr "像特斯拉一樣的彩虹駕駛路徑"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:69
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "重新啟動"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot Device"
|
||
msgstr "重新啟動裝置"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot and Update"
|
||
msgstr "重新啟動並更新"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Receive alerts to steer back into the lane when your vehicle drifts over a "
|
||
"detected lane line without a turn signal activated while driving over 31 mph "
|
||
"(50 km/h)."
|
||
msgstr ""
|
||
"當車輛以超過 31 mph(50 km/h)行駛且未打方向燈越過偵測到的車道線時,接收轉向"
|
||
"回車道的警示。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record and Upload Driver Camera"
|
||
msgstr "錄製並上傳車內鏡頭"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record and Upload Microphone Audio"
|
||
msgstr "錄製並上傳麥克風音訊"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"Record and store microphone audio while driving. The audio will be included "
|
||
"in the dashcam video in comma connect."
|
||
msgstr ""
|
||
"行車時錄製並儲存麥克風音訊。音訊將包含在 comma connect 的行車紀錄影片中。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Regulatory"
|
||
msgstr "法規"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relaxed"
|
||
msgstr "從容"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remote access"
|
||
msgstr "遠端存取"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remote snapshots"
|
||
msgstr "遠端擷圖"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request timed out"
|
||
msgstr "要求逾時"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:290
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重設"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset Calibration"
|
||
msgstr "重設校正"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset DP Settings"
|
||
msgstr "重設 DP 設定"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset dragonpilot settings to default and restart the device."
|
||
msgstr "將 dragonpilot 設定重設為預設值並重新啟動裝置。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Review Training Guide"
|
||
msgstr "檢視訓練指南"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:30
|
||
msgid "Review the rules, features, and limitations of openpilot"
|
||
msgstr "檢視 openpilot 的規則、功能與限制"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Road Edge Detection (RED)"
|
||
msgstr "路邊偵測 (RED)"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:48
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELECT"
|
||
msgstr "選取"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SSH Keys"
|
||
msgstr "SSH 金鑰"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanning Wi-Fi networks..."
|
||
msgstr "正在掃描 Wi‑Fi 網路…"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SecOCKey Install"
|
||
msgstr ""
|
||
"SecOC金鑰安裝"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"See https://github.com/eFiniLan/openpilot-ext-radar-addon for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"有關更多資訊,請參閱 https://github.com/eFiniLan/openpilot-ext-radar-addon。"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/option_dialog.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選取"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:274
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Make"
|
||
msgstr "選擇製造商"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a Model"
|
||
msgstr "選擇型號"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a branch"
|
||
msgstr "選取分支"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a language"
|
||
msgstr "選取語言"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "序號"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Set how sensitive the driver distraction detection should be. Strict: Very "
|
||
"sensitive, warns on minor distractions. Moderate: Balanced between "
|
||
"sensitivity and false positives. Lenient: Only alerts on clear distractions. "
|
||
"Off: Disable Driver Distraction Detection and Control."
|
||
msgstr ""
|
||
"設定駕駛分心偵測的靈敏度。嚴格:非常敏感,輕微分心即發出警告。中等:在靈敏度"
|
||
"與誤報之間取得平衡。寬鬆:僅在明顯分心時提醒。關閉:停用駕駛分心偵測與控制功"
|
||
"能。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show Last Errors"
|
||
msgstr "顯示上次錯誤"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snooze Update"
|
||
msgstr "延後更新"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:66
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "軟體"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:23
|
||
msgid ""
|
||
"Standard is recommended. In aggressive mode, openpilot will follow lead cars "
|
||
"closer and be more aggressive with the gas and brake. In relaxed mode "
|
||
"openpilot will stay further away from lead cars. On supported cars, you can "
|
||
"cycle through these personalities with your steering wheel distance button."
|
||
msgstr ""
|
||
"建議使用標準模式。積極模式下,openpilot 會更貼近前車,油門與煞車反應更積極;"
|
||
"從容模式下,會與前車保持更遠距離。於支援車款,可用方向盤距離按鈕切換這些風"
|
||
"格。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:230
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Std."
|
||
msgstr ""
|
||
"標準"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Std.: Stock behavior.<br>MAIN+: ACC MAIN on = Display ON.<br>OP+: OP enabled "
|
||
"= Display ON.<br>MAIN-: ACC MAIN on = Display OFF<br>OP-: OP enabled = "
|
||
"Display OFF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Std.:原廠行為。<br>MAIN+:ACC 主開關開啟 = 顯示屏開啟。<br>OP+:OP 啟用 = 顯"
|
||
"示屏開啟。<br>MAIN-:ACC 主開關開啟 = 顯示屏關閉。<br>OP-:OP 啟用 = 顯示屏關"
|
||
"閉。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Std.: Stock behaviour.<br>Warning: Only emits sound when there is a warning."
|
||
"<br>Off: Does not emit any sound at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Std.:原廠行為。<br>Warning:僅在有警告時發出聲音。<br>Off:不發出任何聲音。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "嚴格"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:388
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Success!\n"
|
||
"Restart comma to have openpilot use the key"
|
||
msgstr ""
|
||
"成功!\n請重啟 comma 以讓 openpilot 使用該金鑰"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:59
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System Unresponsive"
|
||
msgstr "系統無回應"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TAKE CONTROL IMMEDIATELY"
|
||
msgstr "請立刻接手控制"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:71 selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:126
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:128 selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:130
|
||
msgid "TEMP"
|
||
msgstr "溫度"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Target Branch"
|
||
msgstr "目標分支"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tethering Password"
|
||
msgstr "網路共享密碼"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:31
|
||
msgid ""
|
||
"The driver monitoring system can be toggled on/off, but long-term activation "
|
||
"is recommended"
|
||
msgstr "駕駛員監測系統可切換開關,但建議長期啟動。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent screen burn-in, hide Speed, MAX Speed, and Steering/DM Icons when "
|
||
"the car moves.<br>Off = Stock Behavior<br>1 km/h = 0.6 mph"
|
||
msgstr ""
|
||
"為防止螢幕烙印,當車輛移動時隱藏速度、最大速度和轉向/DM 圖示。<br>Off = 原廠"
|
||
"行為<br>1 km/h = 0.6 mph"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:65
|
||
msgid "Toggles"
|
||
msgstr "切換"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UNINSTALL"
|
||
msgstr "解除安裝"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/home.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UPDATE"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "USE AT YOUR OWN RISK."
|
||
msgstr "風險自負。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:72
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "解除安裝"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:117
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updates are only downloaded while the car is off."
|
||
msgstr "僅在車輛熄火時下載更新。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upgrade Now"
|
||
msgstr "立即升級"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Upload data from the driver facing camera and help improve the driver "
|
||
"monitoring algorithm."
|
||
msgstr "上傳車內鏡頭資料,協助改善駕駛監控演算法。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use Buzzer for audiable alerts."
|
||
msgstr "使用蜂鳴器發出聲音警示。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use External Radar"
|
||
msgstr "使用外部雷達"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use Metric System"
|
||
msgstr "使用公制"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use Stock Longitudinal Control"
|
||
msgstr "使用原廠縱向控制"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:18
|
||
msgid ""
|
||
"Use the openpilot system for adaptive cruise control and lane keep driver "
|
||
"assistance. Your attention is required at all times to use this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用 openpilot 進行 ACC 與車道維持輔助。使用此功能時,您必須始終保持專注。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:73 selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:146
|
||
msgid "VEHICLE"
|
||
msgstr "車輛"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VIEW"
|
||
msgstr "檢視"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Vehicle Model"
|
||
msgstr "車型"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:245
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Vehicle Model list is not a valid format."
|
||
msgstr "車型列表的格式無效。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Vehicle Model list not found."
|
||
msgstr "找不到車型列表。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting to start"
|
||
msgstr "等待開始"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
"警告"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:24
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This grants SSH access to all public keys in your GitHub settings. "
|
||
"Never enter a GitHub username other than your own. A comma employee will "
|
||
"NEVER ask you to add their GitHub username."
|
||
msgstr ""
|
||
"警告:這將授予對您 GitHub 設定中所有公開金鑰的 SSH 存取權。請勿輸入非您本人"
|
||
"的 GitHub 帳號。comma 員工絕不會要求您新增他們的帳號。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome to openpilot"
|
||
msgstr "歡迎使用 openpilot"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:21
|
||
msgid "When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage openpilot."
|
||
msgstr "啟用後,踩下加速踏板將會脫離 openpilot。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Why not?"
|
||
msgstr "何樂而不為?"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:44
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi‑Fi"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wi-Fi Network Metered"
|
||
msgstr "Wi‑Fi 計量網路"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "密碼錯誤"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot."
|
||
msgstr "您必須接受條款與細則才能使用 openpilot。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must accept the Terms and Conditions to use openpilot. Read the latest "
|
||
"terms at https://comma.ai/terms before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"您必須接受條款與細則才能使用 openpilot。繼續前請閱讀 https://comma.ai/terms "
|
||
"上的最新條款。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:49
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:234
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:251
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:254
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:264
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[AUTO DETECT]"
|
||
msgstr "[自動偵測]"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/driver_camera_dialog.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "camera starting"
|
||
msgstr "相機啟動中"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comma prime"
|
||
msgstr "comma 高階會員"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dashy"
|
||
msgstr "dashy"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"dashy - dragonpilot's all-in-one system hub for you.<br><br>Visit http://"
|
||
"<device_ip>:5088 to access.<br><br>Off - Turn off dashy completely.<br>File: "
|
||
"File Manager only.<br>All: File Manager + Live Stream."
|
||
msgstr ""
|
||
"dashy - 為您打造的 dragonpilot 多合一系統中心。<br><br>請訪問 http://"
|
||
"<device_ip>:5088 進行存取。<br><br>Off - 完全關閉 dashy。<br>File:僅檔案管理"
|
||
"員。<br>All:檔案管理員 + 直播。"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "下"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "failed to check for update"
|
||
msgstr "檢查更新失敗"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:245 system/ui/widgets/network.py:322
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for \"{}\""
|
||
msgstr "適用於「{}」"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "km/h"
|
||
msgstr "km/h"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "leave blank for automatic configuration"
|
||
msgstr "留空以自動設定"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "metered"
|
||
msgstr "計量"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mph"
|
||
msgstr "mph"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "從不"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "現在"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "openpilot Longitudinal Control (Alpha)"
|
||
msgstr "openpilot 縱向控制(Alpha)"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "openpilot Unavailable"
|
||
msgstr "openpilot 無法使用"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"openpilot defaults to driving in chill mode. Experimental mode enables alpha-"
|
||
"level features that aren't ready for chill mode. Experimental features are "
|
||
"listed below:<br><h4>End-to-End Longitudinal Control</h4><br>Let the driving "
|
||
"model control the gas and brakes. openpilot will drive as it thinks a human "
|
||
"would, including stopping for red lights and stop signs. Since the driving "
|
||
"model decides the speed to drive, the set speed will only act as an upper "
|
||
"bound. This is an alpha quality feature; mistakes should be expected."
|
||
"<br><h4>New Driving Visualization</h4><br>The driving visualization will "
|
||
"transition to the road-facing wide-angle camera at low speeds to better show "
|
||
"some turns. The Experimental mode logo will also be shown in the top right "
|
||
"corner."
|
||
msgstr ""
|
||
"openpilot 預設以安穩模式行駛。實驗模式啟用尚未準備好進入安穩模式的 Alpha 等級"
|
||
"功能。實驗功能如下:<br><h4>端到端縱向控制</h4><br>讓駕駛模型控制油門與煞車。"
|
||
"openpilot 會如同人類駕駛般行駛,包括在紅燈與停車標誌前停車。由於駕駛模型決定"
|
||
"行駛速度,設定速度僅作為上限。此為 Alpha 品質功能;預期會有失誤。<br><h4>全新"
|
||
"駕駛視覺化</h4><br>在低速時,駕駛視覺化將切換至面向道路的廣角鏡頭以更好呈現部"
|
||
"分轉彎。右上角亦會顯示實驗模式圖示。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"openpilot is continuously calibrating, resetting is rarely required. "
|
||
"Resetting calibration will restart openpilot if the car is powered on."
|
||
msgstr ""
|
||
"openpilot 會持續校正,通常不需重設。若車輛通電,重設校正將重新啟動 "
|
||
"openpilot。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"openpilot learns to drive by watching humans, like you, drive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Firehose Mode allows you to maximize your training data uploads to improve "
|
||
"openpilot's driving models. More data means bigger models, which means "
|
||
"better Experimental Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"openpilot 透過觀察人類(也就是您)的駕駛方式來學習。\n"
|
||
"\n"
|
||
"Firehose 模式可讓您最大化上傳訓練資料,以改進 openpilot 的駕駛模型。更多資料"
|
||
"代表更大的模型,也就代表更好的實驗模式。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "openpilot longitudinal control may come in a future update."
|
||
msgstr "openpilot 縱向控制可能於未來更新提供。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and "
|
||
"within 5° up or 9° down."
|
||
msgstr "openpilot 要求裝置安裝在左右 4°、上 5° 或下 9° 以內。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unmetered"
|
||
msgstr "不限流量"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "上"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "up to date, last checked never"
|
||
msgstr "已為最新,最後檢查:從未"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "up to date, last checked {}"
|
||
msgstr "已為最新,最後檢查:{}"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "update available"
|
||
msgstr "有可用更新"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/home.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} ALERT"
|
||
msgid_plural "{} ALERTS"
|
||
msgstr[0] "{} 則警示"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} day ago"
|
||
msgid_plural "{} days ago"
|
||
msgstr[0] "{} 天前"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} hour ago"
|
||
msgid_plural "{} hours ago"
|
||
msgstr[0] "{} 小時前"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} minute ago"
|
||
msgid_plural "{} minutes ago"
|
||
msgstr[0] "{} 分鐘前"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} segment of your driving is in the training dataset so far."
|
||
msgid_plural "{} segments of your driving is in the training dataset so far."
|
||
msgstr[0] "截至目前,您駕駛的{}部分已納入訓練數據集中。"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/prime.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "✓ SUBSCRIBED"
|
||
msgstr "✓ 已訂閱"
|
||
|
||
#: selfdrive/ui/widgets/setup.py:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "🔥 Firehose Mode 🔥"
|
||
msgstr "🔥 Firehose 模式 🔥"
|
||
|
||
#~ msgid "ERROR"
|
||
#~ msgstr "錯誤"
|
||
|
||
#~ msgid "Firehose"
|
||
#~ msgstr "Firehose"
|
||
|
||
#~ msgid "GOOD"
|
||
#~ msgstr "良好"
|
||
|
||
#~ msgid "HIGH"
|
||
#~ msgstr "高"
|
||
|
||
#~ msgid "OFFLINE"
|
||
#~ msgstr "離線"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Select a Vehicle"
|
||
#~ msgstr "選擇車型"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "{0} ALERT"
|
||
#~ msgid_plural "{0} ALERTS"
|
||
#~ msgstr[0] "{} 則警示"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "{0} day ago"
|
||
#~ msgid_plural "{0} days ago"
|
||
#~ msgstr[0] "{} 天前"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "{0} hour ago"
|
||
#~ msgid_plural "{0} hours ago"
|
||
#~ msgstr[0] "{} 小時前"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "{0} minute ago"
|
||
#~ msgid_plural "{0} minutes ago"
|
||
#~ msgstr[0] "{} 分鐘前"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "{0} segment of your driving is in the training dataset so far."
|
||
#~ msgid_plural ""
|
||
#~ "{0} segments of your driving is in the training dataset so far."
|
||
#~ msgstr[0] "目前已有 {} 個您的駕駛片段納入訓練資料集。"
|